Tridsať riadkov, ktoré
zmenia vašu dovolenku alebo v Taliansku po taliansky
Ivan Kupka
Chystáte sa aj vy do Talianska? Alebo priam patríte medzi tých, ktorí už za krátku dobu vystúpia z autobusu cestovnej kancelárie a ocitnú sa v Benátkach, v Ríme, v Neapoli či na Capri?
Po vystúpení na taliansku zem skonštatuje slovenský (alebo trebárs nemecký) turista, že nie všetci okolo neho hovoria po slovensky (alebo trebárs po nemecky). A tak z vačku vytiahne šikovnú malú príručku, ktorú si pre tento prípad prichystal. Žiaľ, viet v príručke je priveľa. Kým nájde tú pravú, usmievavý starček, ktorého sa chystal osloviť, je dávno preč a stihol už vypiť dve pivá.
Skúsenosť z dvojtýždenného pobytu v Ríme, Neapoli a na Sicílii mi ozrejmila jednu vec: na konci prvého týždňa sa slovenský turista v Taliansku už celkom pekne dohovorí. A čo je na veci zaujímavé, stačí mu na to nie viac ako tridsať - štyridsať slov. Kým ale dospel do tohto štádia, musel zaplatiť nováčikovskú daň. Jachtanie, habkanie, váhanie a tréma, pokusy, omyly, nedorozumenia.
Vy si však môžete skrátiť cestu. Stačí,
ak si osvojíte tridsať slov a slovných spojení, ktoré v nasledujúcom texte
uvádzame. Dostanete sa tak do situácie turistu, ktorý už týždeň polihoval
na talianskych plážach a ktorý si pomocou niekoľko mála slov vie vypýtať
vodu, kúpiť zmrzlinu, pozdraviť i poďakovať
Taliansky za dve hodiny.
Lekcia prvá. Dvakrát sedem najdôležitejšich slov.
Predstavujte si, že stojíte na rušnej rímskej ulici a opakujte nahlas. Najprv uvádzame slovo tak, ako sa píše, potom tak, ako sa vyslovuje. Zvýraznenie písmena označuje prízvuk.
1. grazie gracie ďakujem
2. si si áno
3. no no nie
4. per favore per favore prosím - v zmysle "prosím vás". Vhodné slovo na začatie konverzácie, ešte vhodnejšie na tieto účely bude slovko číslo 22.
5. buon giorno bon džorno dobrý deň
6. arrivederci arivederči dovidenia
7. cuanto? kuanto? koľko?
S trochou vynachádzavosti sa dá s vyššie uvedenou slovnou zásobou vojsť do obchodu, pozdraviť, osloviť predavačku, ukázať čo chcete a spýtať sa, koĺko to stojí. Najčastejšie odpovede sa budú obsahovať tieto slová:
8. uno, una uno, una jeden, jedna
9. due due dve
10. tre tre tri
11. cuatro kuatro štyri
12. cinque činkue päť
13. dieci dieči desať
14. mille mile tisíc
Ostatných milión čísloviek neuvádzame,
veď sa napokon môžete pozrieť na pokladňu, dať si sumu napísať na papier
alebo ukázať ju na prstoch.
Lekcia druhá. Po ceste.
Keď sa po ceste zastavíte v nejakom krajšom mestečku, z vašich úst alebo z úst vašich hovorcov možno zaznejú nasledujúce slová:
15. cambio kambio zmenáreň
16. (il) gelato dželáto zmrzlina
17. acqua akua voda
18. frutti fru-ti ovocie
(pomlčka vyznačuje krátku odmlku)
19. (una) cartolina kartolina (jedna, nejaká ) pohľadnica
20. francoboli frankoboli známky
21. (una) cassetta postale kase-ta postale poštová schránka
22. scusi skúzi prepáčte, pardon
Ide o veľmi, veľmi, veľmi užitočné slovo.
Môžeme ho použiť, keď niekomu stúpime na nohu. Pomôže, aj keď sa potrebujeme
predrať davom, alebo niekoho osloviť. Takisto týmto slovkom spolu s pokrčením
pliec môžeme naznačiť, že dotyčnému na jeho otázku žiaľ odpovedať nevieme
a ani sme jej nerozumeli.
Lekcia tretia. Pre náročných.
Ste už v kempe či v apartmáne a oddýchli ste si po namáhavej ceste? Čoraz častejšie vyrážate do ulíc a dokonale ovládate prvých dvadsať slov? Je čas pokročiť ďalej v rozvíjaní konverzačného majstrovstva. Tentoraz si osvojíme aj pár krátkych fráz.
23. (il) pane pane chlieb (il = určitý člen)
24. Dove posso comprare..., dóve posso kompráre , kde môžem kúpiť
slovíčka dove - kde a comprare - (na)kupovať sa nám zídu aj osobitne. S pomocou už známych slov môžeme tvoriť pomerne dlhé a zrozumiteľné vety. Napríklad: Scusi, dove posso comprare frutti (pane) ? Skúzi, dóve posso kompráre fru-ti (pane) ? Prepáčte, kde môžem kúpiť ovocie, (chlieb?) Taliančinár by možno takýmto vetám vytkol, že nie sú celkom gramaticky správne. ALE CHLEBA NEPREDÁVAJÚ TALIANČINÁRI. A taliansky obchodník, ten vám bez problémov porozumie.
Keď už sme pri tých jazykoch, cudzích alebo aj našich:
25 . (Io) non capisco italiano. (Jo) non kapisko italjáno. (Ja) nerozumiem taliansky.
26. Parlo inglese, tedesco, francese. Parlo ingléze, tedesko, frančéze. Hovorím, anglicky, nemecky, francúzsky.
27. mangiare, mandžáre , jesť.
Nasledujúce výrazy sa vám môžu zísť počas rôznych prechádzok či fakultatívnych výletov do okolitých malebných mestečiek.
28. ufficio informazioni, ufičo informacióni , informačná kancelária
29. una pianta della citta, una pianta de-la
či-ta, mapa mesta.
Štvrtá, najdôležitejšia lekcia.
30. Nekomunikujeme len slovami!
Viete síce po taliansky narátať len do päť, ale keď si budete chcieť objednať šesťkrát pizzu, za pomoci prstov to zvládnete. Usmiata, alebo naopak zamračená či smutná tvár tiež veľa napovie. Pri pravidelnom tréningu si po pár dňoch vytvoríte celý zásobník užitočných grimás, posunkov a gest. Tie nikoho nenechajú na pochybách o tom, ako sa práve cítite a po čom túžite.
Arrivederci a Roma! A nezabudnite sa tam
zastaviť v MacDonalde. Možete použiť WC zadarmo, poprípade comprare gelato,
a zvyknú tam rozdávať zadarmo una pianta della cita. Ciao :-)